Après le succès de notre précédent article sur la prononciation, nous revenons avec une nouvelle série de mots qui sont souvent mal prononcés à l’oral. Que ce soit par manque de temps, confusion avec d’autres mots, graphie incertaine ou règles oubliées, les raisons pour lesquelles nous butons sur notre langue sont nombreuses. De plus, certaines erreurs sont devenues si courantes que nous ne sommes même plus capables de distinguer la prononciation correcte de la prononciation fautive. Heureusement, nous espérons que les astuces suivantes permettront de faire taire ces mauvaises habitudes !
N.B. Les mots entre crochets ne sont volontairement pas retranscrits en véritable phonétique, mais à partir des lettres de l’alphabet, afin de garantir la clarté et la compréhension. Les rectifications orthographiques de 1990 qui sont mentionnées ne sont pas obligatoires et sont laissées à l’appréciation du lecteur.
AÉROSOL
Le “s” de “aérosol” devrait normalement se prononcer [z] puisqu’il est encadré par deux voyelles. Cependant, les mots composés conservent généralement le son [s] de leur racine (ici “sol”) sans avoir besoin de doubler la consonne. C’est le cas également pour “parasol”.
BROC
Dans le sens de carafe, “broc” se prononce [bro] comme dans “croc”. En revanche, dans l’expression “de bric et de broc”, le “c” final de “broc” est sonore.
CASSIS
Si l’on prononce le “s” de “cassis” en parlant du fruit, il est d’usage de ne pas le prononcer lorsque le mot désigne le caniveau qui traverse une route (contraire du dos d’âne) et la ville de Cassis.
CERF
Tout comme dans “nerf”, le “f” de “cerf” est muet. On prononce [cer] comme dans “cerf-volant”. Il est intéressant de noter que la prononciation de “serf”, traditionnellement [serfe], a tendance à s’aligner sur celle de “cerf”.
DISTILLER
La plupart des verbes se terminant par -iller se prononcent [i-ié]. Par exemple : “briller”, “frétiller”, “griller”, “mordiller”, “pétiller”, “sautiller”, “tortiller”, etc. Cependant, dans les cas de “distiller”, “osciller” et “instiller”, on prononce [i-lé].
ENIVRER
Dans le mot “enivrer”, il faut prononcer [en] comme dans “antérieur”. Certaines personnes disent [é-ni-vré], en se basant sur la prononciation de “énervé”, mais cette façon de prononcer est fautive.
ENTREPRENEURIAT
Certes, “entrepreneuriat” n’est pas facile à prononcer. Cependant, ce n’est pas une raison pour dire [entreprenariat] en se basant sur la prononciation de “secrétariat” !
HANDBALL
Dans “football”, “basketball” ou “volleyball”, le terme “ball”, d’origine anglaise, se prononce [baul]. En revanche, dans “handball”, d’origine allemande, il se prononce [handbal].
INTERPELLER
Comme le mot “interpeller” est écrit avec deux “l”, il semblerait logique de prononcer [interpéler]. Cependant, le verbe se prononce [interpeuler], sur le modèle de “appeler”. Depuis les rectifications orthographiques de 1990, il est également possible d’écrire “interpeler”.
MAELSTRÖM
Ce mot emprunté au néerlandais est généralement prononcé [mal-streum] ou [maèl-streum]. Cependant, une prononciation francisée, plus conforme à la graphie, donne [mal-strom].
MNÉMOTECHNIQUE
Le latin “memoria” a donné les mots “mémoire” et “mémorisation”. Mais d’où vient le “n” dans “mnémotechnique” ? Il vient du grec “mnêmê”, qui a donné le mot “amnésique”.
PAN-BAGNAT
Ce sandwich rond aux crudités, au thon et aux œufs s’écrit et se prononce “pan-bagnat”, une expression provençale de Nice signifiant “pain baigné” (d’huile d’olive).
PUZZLE
Si l’on se base sur la prononciation anglaise, “puzzle” se dit [peuzeul]. Cependant, la forme [peuzle] étant difficile à prononcer en français, elle est souvent détournée en [peulze]. Bref, c’est un véritable casse-tête !
REBLOCHON
Autrefois, pour faire du reblochon, on “repinçait” (reblyochi en savoyard) le pis de la vache après la première traite. Il n’y a donc aucune raison de prononcer [roblochon] !
SAUPOUDRER
Pour se rappeler de l’orthographe et de la prononciation de “saupoudrer”, il suffit de penser au “a” de “saler”. Étymologiquement, “saupoudrer” signifie “poudrer de sel”.
SUICIDER
À l’oral, le “i” de “suicide” est souvent omis. Analysons ce mot pour comprendre son utilité. Il vient du latin “suicida”, composé de “sui” (qui signifie “soi-même”) et de “-cide”, dérivé de “caedere” (qui signifie “tuer”).
YACHT
En référence à son origine néerlandaise, “yacht” se prononçait initialement [iak]. Cependant, au XXe siècle, c’est la prononciation anglaise [iot] qui l’a emportée.
Quelques noms propres :
BROGLIE
Si l’on parle de la maison de Broglie, une grande famille de la noblesse française originaire d’Italie, on prononce [breuil]. En revanche, “Broglie” prononcé [brogli] est une commune du département de l’Eure, en France.
ŒDIPE
La prononciation traditionnelle, conforme à l’origine grecque de ce nom, est [Édipe]. Cependant, cette prononciation est concurrencée par une prononciation validée par l’usage et certains dictionnaires : [Eudipe]. D’autres mots tels que “œnologie”, “œsophage” ou “œcuménique” suivent cette tendance.
METZ
Le “t” (probablement hérité de l’allemand) dans “Metz” est muet dans la prononciation locale, et c’est cette prononciation qui est recommandée.
Sandrine Campese
Crédit image