Les Mots Anglais en Français

Les Mots Anglais en Français

Aujourd’hui, plongeons dans l’univers des mots anglais que nous utilisons en français ! Merci pour vos “likes”, partages, commentaires, et abonnements sur notre page Facebook ou notre chaîne YouTube 🙂

1. Les “Manipulations” que l’on fait subir aux mots anglais

  • On massacre la prononciation : C’est fun ! (prononcé comme “feune”).
  • On change l’orthographe : tee-shirt (au lieu de t-shirt).
  • On invente ou on change le sens : des baskets / des tennis = des chaussures de sport.
  • Et parfois, on invente même une espèce d’hybride entre l’anglais et le français, comme pour “liker” ou faire du “forcing”.

2. Les mots de la vie quotidienne

  • Vêtements: Un jean, des boots, un t-shirt, un short, un pull, un sweat…
  • Sports: Le football, le handball, le rugby, le basketball, le tennis, le water-polo, faire un footing…
  • Autres mots intéressants: Le shampooing / shampoing – one-man-show – un revolver – un design – un sandwich – squatter – sexy – un pack – un kit – un hamburger – un talkie-walkie – un toast – (faire du) shopping – un chewing-gum – un *hold-up – un ferry – un club – OK – un camping -un loft – un week-end – un square -un parking -un best-seller – un speech – booster -un casting – un charter – fair-play – le pressing – un puzzle – un piercing – un challenge -un slow -un pub -un remake – pop-corn – un scoop – un flash – une interview – un show – un scoop – un cow-boy – un barbecue – un jackpot – un clown – low cost – cool – discount…

3. Dans le monde du travail et des affaires

Un job – le timing – le business – freelance – un sponsor – planning – management – un boycott / boycotter – un meeting – un break – un boss – feed-back – booster – un coach / coaching – start-up – lobby – marketing – faire un briefing – du brainstorming…

4. Dans le domaine de l’informatique et d’Internet

Un e-mail – un smartphone – liker – un post – faire le buzz – gamification – un fake…

5. Expressions modernes variées

Il est super open ! – c’est fun, soft, hard – il est speed – faire du forcing – un brunch – un bon feeling – un deal – c’est top ! – être out/in un burn-out – customiser – tuning – les blacks – le king – un gun…

La transcription:

  • Écoutez Sherlock, je trouve qu’il y a beaucoup de mots qui se sont infiltrés dans la langue française !
  • Ah oui ?
  • Oui !
  • Mais de quels mots voulez-vous parler ?
  • Eh bien, ce sont des mots anglais, mais par contre je ne sais pas comment les reconnaître.
  • Élémentaire mon cher Watson ! Les mots anglais ont beaucoup plus de lettres H et Y que les mots français.
  • Oh ! Génial !
  • N’est-il pas ?
À lire aussi  Visite insolite et historique de Prague avec Mathieu, le guide français passionné !

Bonjour et bienvenue sur Français avec Pierre ! Alors c’est vrai que… Il y en a beaucoup des mots anglais, qui se sont infiltrés dans la langue française et on va mener une enquête ! Par contre, vraiment, vous faites de tout avec ces mots hein ! Il y en a la prononciation c’est à peine reconnaissable, moi au début j’avais pas compris quand les gens disaient, c’est pour le fun ! Et il y a d’autres fois aussi, par exemple on peut même changer l’orthographe. Par exemple, un Tee-shirt, on l’écrit T, E, E. Ah ! Ça peut être un T aussi, non ? Ou pas ? Ouais, oui. Mais souvent T, E, E. Et puis même, on change le sens. Par exemple, nous, en français, les chaussures de sport, on appelle ça des baskets ! Des baskets ! Ou des tennis ! Des baskets c’est, ce sont des paniers en anglais. Ben oui bien sûr ! Donc voilà, ça vient du sport quoi ! Et des fois même, j’ai remarqué que c’est un genre de franglais, enfin un mélange entre français et anglais, par exemple le verbe “liker”. Ouais. Ouais c’est vrai ! Alors “liker” qui vient de like et puis on met ER comme en français ouais. Oui ou alors il y en avait un autre, faire du forcing ! Ah ! Faire du forcing, quand on force quelque chose. Oui, faire du forcing. Donc voilà, il y a un peu de tout, et on va en voir plusieurs, on va retrouver tous ces cas dans les mots qu’on va voir maintenant. Bon alors on va commencer par, on va dire, des mots un petit peu de la vie de tous les jours et puis qui s’utilisent depuis longtemps. Moi, même quand j’étais petit on les utilisait. Par exemple dans les vêtements il y en a beaucoup ! Un jeans, des boots, un short. Ouais ! Alors des … Un pull ! Il faut préciser, parce que des boots, on utilise boots pas pour n’importe quelles bottes hein ! Parce que bien sûr c’est bottes en anglais, on l’utilise pour des petites bottes, des bottines. Oui. Ouais, ouais. Un short c’est un pantalon court, Oui. Un sweat ! Un sweat c’est Un sweat, ou sweatshirt oui. C’est un, c’est un pull pour faire du sport quoi. Oui. Ouais, ouais. Bon il y en a plein. De toute manière, hein, je laisse une liste, comme toujours, beaucoup plus complète hein, dans l’article du blog. Je vous laisse le lien sous la vidéo.

Ensuite, ben il y a évidemment le sport. Oui ! Alors on … Presque tous les sports en français, ben on utilise les mots anglais. Football, d’ailleurs on dit foot en général, handball. Ah oui, vous ne prononcez pas le H en plus ! Alors évidemment en plus les mots anglais on ne prononce pas le H, même quand on dit des mots anglais comme par exemple, on dit Hollywood. Oui ! Au début je ne comprenais pas. Tu m’avais dit, à Hollywwod. À Hollywood ! Et oui ! Donc on dit handball, et puis rugby, et puis basketball, etc. Donc tous les sports presque on utilise les mots anglais. Puis il y en a plein d’autres hein ! Week-end, sandwich, hamburger, ketchup, Ah ! Et faire du shopping ! Oui ! Il y en a vraiment beaucoup ! Un vol low-cost ! Ah oui ! Un vol low-cost, ou un job par exemple.

À lire aussi  Comment préparer votre tour du Mont-Blanc

Alors job c’est bien parce que ça va nous faire la transition pour la section suivante, on va parler un petit peu du travail, parce que dans le monde du travail il y en beaucoup. Donc, justement, job on ne l’utilise pas pour n’importe quel travail. On va l’utiliser pour un petit boulot on dit, un petit travail, comme d’été, comme serveur pendant un mois l’été. Un job d’été. J’ai un petit job pour cet été. Voilà ! Oui, dans le monde des affaires, du business, il y en a vraiment beaucoup aussi hein ! Ouais ! On aime bien les mots anglais, donc justement business, on l’utilise, ou tiens, il y en a une, c’est pour dire ton chef au travail, chef ça fait un petit peu trop fort, alors on dit le boss. Freelance, non ? Freelance ? Freelance pour quelqu’un qui a une profession libérale, on dit qu’il est freelance. Faire un break, faire un meeting, le timing. Moi j’ai entendu faire un briefing. Ouais, ça c’est plus moderne. Ou alors encore, faire du brainstorming. Ouais, donc, ouais brainstorming, quand on mélange un petit peu toutes les idées pour faire sortir quelque chose. Et un briefing, on dit faire le point normalement en français. Et ensuite un autre domaine où il y en a beaucoup, c’est le monde de l’informatique, internet. Et oui, bien sûr, bien sûr ! Alors c’est vrai qu’au début, on a résisté les Français, hein. Par exemple on dit encore un ordinateur, on dit un clavier, on dit une souris, bon. J’ai fait une vidéo sur le vocabulaire de l’informatique et internet, je laisserai le lien. Mais c’est vrai que là aussi, l’anglais commence à s’imposer de plus en plus quoi. Oui, enfin. Par exemple, liker, justement. Oui ! Pour les réseaux sociaux, il y a beaucoup ! Un post, faire du buzz. Ouais on dit publication, mais souvent on dit un post oui. Faire le buzz sur internet, quelque chose qui, qui marche très bien. Des fake news, non ? Ouais, ouais ! Des fakes ! Ils le disent beaucoup les journalistes, si vous regardez des émissions françaises, vous allez entendre, ah c’est un fake ! Ah je ne sais pas, ouais, si je crois, ouais. Ou gamification ! Oui ! Par contre, downloader on ne dit pas, on dit … Non, on dit encore télécharger pour l’instant. Email ! Ah, email bien sûr, depuis toujours. Alors il y a des gens qui ont résisté, qui ont essayés de dire un courrier électronique – Courriel non ? – Courriel au Canada ouais !

À lire aussi  Week-end romantique à Barcelone – Découvrez les charmes de la ville avec votre partenaire

Et maintenant les plus branchés non ? Ouais les plus branchés, les plus à la mode, plutôt utilisés par les jeunes mais enfin bon, jeunes et moins jeunes quand même. Bon, pas ma grand-mère ! Donc là il y en a plein. Alors par exemple, – Il est super open ! – Ah oui, il est super open ! Donc ça veut dire quelqu’un de très ouvert, évidemment. Ah oui non j’ai entendu un truc c’est, moi je vis ma life ! – Ah oui, oui ! – Au lieu de, je vis ma vie ! Je vis ma life ! – On se fait un petit brunch demain matin ? – Un petit brunch ! Alors ça c’est très à la mode ! C’est un gros petit-déjeuner qui remplace un peu le déjeuner. – Oui. Et puis on dit, ouais c’est fun, ou on dit aussi, oh ça c’est soft, ça c’est hard. – Ouais. – Sans prononcer le H évidemment ! – Et il est in ! – Ouais. Il est à la mode, on dit il est in, ou alors par exemple, ben tiens, ah j’ai un bon feeling avec lui ! – Ouais. C’est top ! Un mot qu’on n’a pas dit et qu’on utilise beaucoup, c’est cool. – Ah ben oui bien sûr ! C’est cool. Mais ça c’est d’il y a déjà très longtemps. Ouais, c’est cool ! Et puis alors on peut être out, on peut être in, – Oui. – Voilà. Et puis un truc très à la mode en ce moment, parce qu’on en parle beaucoup, c’est faire un burnout. – Ah oui ! Ne faites pas un burnout en apprenant du français ! – Non, non ! Tout le contraire, avec Français avec Pierre vous n’allez pas faire un burnout. – Bon, ben si vous avez trouvé la vidéo top, et vous êtes cool, n’oubliez pas de liker la vidéo et de s’abonner. – Non, non, non ! On ne dit pas ça, on dit s’abonner, hein, pour l’instant pour ça on dit s’abonner – ça va venir surement ? – Oui, oui, ça va venir évidemment ! Bon, allez, je crois qu’on a fait une bonne enquête, et de toute manière on vous laisse une liste beaucoup plus complète dans l’article. – Et on dit bye aussi ! – Et ouais ! Bye ! – Bye !

Tout cela est vraiment très intéressant Watson, et je pense que nous devrions commencer à apprendre le français avec Pierre, n’est-ce pas ?
Oui Sherlock, mais justement si vous voulez parler correctement le français, on ne dit pas “n’est-il pas”, mais “n’est-ce pas” ?
Élémentaire mon cher Watson !

Profitez de nos cours de français totalement gratuits:

NIVEAU DÉBUTANT INTERM. / AVANCÉ

Image1
Image2